הוא נתן לי תאריך יעד שאותו אסור לי לעבור, ואני כדי לרצות אותו באתי אליו לפני התאריך המיועד ואמרתי לו שאני מוכנה | We do wish to argue that the precedent-setting finding that atrocities could happen by proxy has ominous repercussions for religious freedom and personal civil liberties, as well as for criminal liability |
---|---|
Toutes ont contesté la véracité des faits allégués par la « victime » et par la « témoin » | Each call or attempt to meet his mother puts her in danger, since his status as witness for the prosecution forbids all contact |
His mother is a painter, his father a filmmaker, and he had been educated in the arts from the earliest age; naturally, he gave his own thirteen children an alternative education, with private lessons at home in both secular and religious subjects, and an artistic education as well.
7במשפט נגזרו על דניאל אמבש 26 שנות מאסר בין השאר בגין התעללות והחזקת נשים וילדים בתנאי עבדות | הרגשנו שהצילום נערך באופן שמטרתו להפחיד ולהטיל אימה" |
---|---|
I cut my arms and chest | On the other hand, what was most disturbing was that there were players on the side of the prosecution who held that the use of violence and blackmail on the part of the police and the social services was justified in order to obtain confessions andwitnesses for the prosecution |
במקרים רבים מנהיג את הכת מנהיג כריזמתי, הטוען כי אחרית הימים נמצאת בפתח, וכי על המאמינים להיערך לבואה בעתיד הקרוב.
20