Mohsin : And those who keep their trusts and covenants; Mufti Taqi Usmani : And those who are careful about their trusts and covenants, Pickthal : And those who keep their pledges and their covenant, Yusuf Ali : And those who respect their trusts and covenants; Verse:033 Abdul Daryabadi : And those who stand firm in their testimonies | Mufti Taqi Usmani : And all those on earth, then he may redeem himself |
---|---|
Yusuf Ali : Such will be the honoured ones in the Gardens of Bliss | That is the Day which they were promised! Mufti Taqi Usmani : And accumulated wealth and hoarded it |
Verse:040 Abdul Daryabadi : I swear by the Lord of the easts and the wests, that, vierly We are Able.
25Mohsin : The Day that the sky will be like the boiling filth of oil, or molten copper or silver or lead | Mohsin : So what is the matter with those who disbelieve that they hasten to listen from you O Muhammad SAW , in order to belie you and to mock at you, and at Allâh's Book this Qur'ân |
---|---|
A guilty person will desire that he may be able to ransom himself from the torment of that day even by his sons, Pickthal : Though they will be given sight of them | Mohsin : And those who guard their chastity i |
Verse:014 Abdul Daryabadi : And all who are on the earth; so that this might deliver him.
11