Banu Zafar, the clan of Tumah, said: モLet us go to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peaceヤ | Indonesia - Bahasa Indonesia : Sesungguhnya Allah tidak mengampuni dosa mempersekutukan sesuatu dengan Dia dan dia mengampuni dosa yang selain syirik bagi siapa yang dikehendakiNya Barangsiapa yang mempersekutukan sesuatu dengan Allah maka sesungguhnya ia telah tersesat sejauhjauhnya• We followed him until he entered his house and, therein, we saw traces of wheatヤ |
---|---|
means, he will have taken other than the true path, deviated from guidance and righteousness, destroyed himself in this life and the Hereafter, and lost contentment in this life and the Hereafter | Siapa mempersekutukan Allah, maka sesungguhnya ia telah berbuat dosa yang besar |
Somali - Abduh : Eeba ma dhaafo in lala wadaajiyo wuxuuse ka dhaafaa waxaa wixii ka soo hadhay Cidduu doono Ruuxii la wadaajiyo Eebe wuxuu beenabuurtay Dambi Weyn• We reveal unto thee the Scripture with the truth up to the end of the verse.
21中国语文 - Ma Jian : 真主必不赦宥以物配主的罪恶,他为自己所意欲的人赦宥比这差一等的罪过,谁以物配主,谁已深陷迷误了。 Verily, Allah forgives not the sin of setting up partners in worship with Him, but He forgives whom He wills, sins other than that, before Ayah 48 and mentioned the relevant Hadiths in the beginning of this Surah | Although the People of the Book claimed to follow the Prophets and the Divine Books they had, in fact, fallen a prey to polytheism |
---|---|
中国语文 - Ma Jian : 真主必不赦宥以物配主的罪恶,他为自己所意欲的人而赦宥比这差一等的罪过。 When he took the armour, the ground wheat was strewn about from a hole in the sack | In this and the following verses we are asked to consider coolly, the end result of obsession with rage and anger, and what kind of people one chooses to identify with in place of the righteous people from whom one foolishly dissociates oneself |
Somali - Abduh : Eebe ma dhaafo in lala Wadaajiyo Cidkale Cibaadada wuuse ka dhaafa wixii waxaas ka soo hadhay Cidduu doono Ruuxii la wadaajiya Eebe wuxuu dhumay dhumid wayn•.
29Swahili - Al-Barwani : Hakika Mwenyezi Mungu hasamehe kushirikishwa na husamehe yaliyo duni ya hilo kwa amtakaye Na anaye mshirikisha Mwenyezi Mungu basi hakika amezua dhambi kubwa• Tumah then took the armour and hid it with a Jew by the name of Zayd ibn al-Samin | Dan siapa yang mempersekutukan sesuatu dengan Allah, maka sungguh ia telah tersesat sejauh-jauhnya dari kebenaran |
---|---|
Swahili - Al-Barwani : Hakika Mwenyezi Mungu hasamehi kushirikishwa na kitu Lakini Yeye husamehe yasiyo kuwa hayo kwa amtakaye Na anaye mshirikisha Mwenyezi Mungu basi huyo amepotea upotovu wa mbali• One man from the Helpers by the name of Tumah ibn Ubayriq, from Banu Zafar ibn al-Harith, stole an armour from his neighbour who was called Qatadah ibn al-Numan | They spoke to the Prophet, Allah bless him and give him peace, and requested him to argue in favour of their man, saying: モIf you do not do so, our man will be doomed and exposed and the Jew will come out of this as an innocent manヤ |