Melayu - Basmeih : Adakah patut kamu menyangka bahawa kamu akan masuk syurga padahal belum sampai kepada kamu ujian dan cubaan seperti yang telah berlaku kepada orangorang yang terdahulu daripada kamu Mereka telah ditimpa kepapaan kemusnahan hartabenda dan serangan penyakit serta digoncangkan oleh ancaman bahaya musuh sehingga berkatalah Rasul dan orangorang yang beriman yang ada bersamanya Bilakah datangnya pertolongan Allah" Ketahuilah sesungguhnya pertolongan Allah itu dekat asalkan kamu bersabar dan berpegang teguh kepada ugama Allah• Indonesia - Bahasa Indonesia : Apakah kamu mengira bahwa kamu akan masuk surga padahal belum datang kepadamu cobaan sebagaimana halnya orangorang terdahulu sebelum kamu Mereka ditimpa oleh malapetaka dan kesengsaraan serta digoncangkan dengan bermacammacam cobaan sehingga berkatalah Rasul dan orangorang yang beriman bersamanya "Bilakah datangnya pertolongan Allah" Ingatlah sesungguhnya pertolongan Allah itu amat dekat• Somali - Abduh : ma waxaad u maleyseen inaad galaysaan Jannada isagoon idiin imaanin wixii u yimid kuwii tegay ee hore oo kale waxaa taabtay Baahi iyo Cudur waana la gilgilay intuu ka dhaho Rassulku iyo kuwa rumeeyey lana jira waa goorma gargaarka Eebe gargaarka Eebana waa dhawyahay• The Ayah asks, do you think that you will enter Paradise without being tested with warfare and hardships | They met with adversity and affliction and were so shaken by trials that the Prophet of the time and his followers cried out: "When will Allah's help come"? At grave risk to themselves they strove to establish the hegemony of the true religion over the false ways of life |
---|---|
English - Sahih International : Or do you think that you will enter Paradise while such [trial] has not yet come to you as came to those who passed on before you They were touched by poverty and hardship and were shaken until [even their] messenger and those who believed with him said "When is the help of Allah" Unquestionably the help of Allah is near• Padahal belum maksudnya belum datang kepadamu seperti yang datang kepada orang-orang yang terdahulu sebelum kamu di antara orang-orang beriman berupa bermacam-macam cobaan, lalu kamu bersabar sebagaimana mereka bersabar? Then they were comforted with the good tidings : "Yes, Allah's help is near |
" Lalu mereka mendapat jawaban dari Allah, "Ingatlah, sesungguhnya pertolongan Allah itu amat dekat" kedatangannya.
9To follow this religion has, therefore, never been easy; it is not merely a matter of declaring one's faith and then sitting back in ease and comfort | |
---|---|
中国语文 - Ma Jian : 你们还没有遭遇前人所遭遇的患难,就猜想自己得入乐园了吗?前人曾遭受穷困和患难,曾受震惊,甚至使者和信道的人都说:真主的援助甚麽时候降临呢?真的,真主的援助,确是临近的。 The point emphasized here is that whenever the Prophets came into the world they, and their followers, were confronted with severe resistance from those in rebellion against God | On the contrary, the profession of faith has always demanded that one should strive to establish the religion, which one has adopted as one's faith, as a living reality and that one should spare no effort in undermining the power of the Devil who seeks to resist it |
.
18.
6