During the interim period, when the laws of ignorance had not yet been replaced by Islamic Laws, other Muslims went on drinking wine and taking interest as before, but the Holy Prophet never practiced any of these things | 中国语文 - Ma Jian : 他们说:如果他偷窃,那末,他有一个哥哥从前就偷窃过。 |
---|---|
Somali - Abduh : waxayna dheheen Yuusuf Walaalihiis hadduu xaday waxaa xaday mar hore Walaalkiis markaasuu Yuusuf u Qarsaday Naftiisa oosan u muujin wuxuuna yidhi idinkaa ka shar badan Eebana waa ogyahay waxaad sheegeeysaan• " apa yang kalian sebutkan tentang perkara Yusuf itu | It is obvious that this was a false accusation the clever brothers had invented on the spot |
Had Prophet Joseph applied the king's law to his own case, it would have meant that he had lent his seeming sanction to that law.
16But it is obvious that a Prophet, who is sent to eliminate the ways of ignorance | " yang dimaksud oleh mereka adalah Yusuf |
---|---|
Maka Yusuf menyembunyikan kejengkelan itu pada dirinya dan tidak menampakkannya tidak melahirkannya kepada mereka dhamir atau kata ganti yang ada pada kalimat ayat ini merujuk kepada pengertian yang tersirat di dalam perkataan Nabi Yusuf berikut ini, yaitu: Dia berkata, di dalam hatinya "Kalian lebih buruk kedudukannya daripada Yusuf dan saudara sekandungnya karena kalian telah mencuri saudara kalian, yaitu Nabi Yusuf sendiri dari tangan ayah kalian kemudian kalian telah berbuat aniaya terhadap dirinya dan Allah Maha Mengetahui mengetahui apa yang kalian terangkan itu | Swahili - Al-Barwani : Wakasema Ikiwa huyu ameiba basi nduguye vile vile aliiba zamani Lakini Yusuf aliyaweka siri moyoni mwake wala hakuwaonyesha Akawaambia Nyinyi mko katika hali mbaya zaidi na Mwenyezi Mungu anajua zaidi hayo mnayo singizia• Thus it is clear, that there was a difference between leaving in vogue some un-Islamic laws during the period of the evolution of the Islamic Law and practising the same |
Disebutkan bahwa Nabi Yusuf dahulu pernah mencuri sebuah berhala yang terbuat dari emas milik ayah ibunya kemudian berhala tersebut dihancurkannya; dimaksud supaya ia tidak menyembahnya.
12.