Kemudian dijelaskan kalimat Dzun Nun ini oleh Badalnya pada ayat selanjutnya, yaitu ketika ia pergi dalam keadaan marah terhadap kaumnya, disebabkan perlakuan kaumnya yang menyakitkan dirinya, sedangkan Nabi Yunus belum mendapat izin dari Allah untuk pergi lalu ia menyangka bahwa Kami tidak akan mampu untuk menjangkaunya menghukumnya sesuai dengan apa yang telah Kami pastikan baginya, yaitu menahannya di dalam perut ikan paus, atau menyulitkan dirinya disebabkan hal tersebut maka ia menyeru dalam tempat yang gelap gulita gelapnya malam dan gelapnya laut serta gelapnya suasana dalam perut ikan paus "bahwa asal kata An adalah Bi-an, artinya, bahwasanya tiada Tuhan selain Engkau, Maha Suci Engkau, sesungguhnya aku adalah termasuk orang-orang yang zalim" karena pergi dari kaumku tanpa seizin Allah | |
---|---|
Melayu - Basmeih : Dan sebutkanlah peristiwa ZunNun ketika ia pergi meninggalkan kaumnya dalam keadaan marah yang menyebabkan ia menyangka bahawa Kami tidak akan mengenakannya kesusahan atau cubaan; setelah berlaku kepadanya apa yang berlaku maka ia pun menyeru dalam keadaan yang gelapgelita dengan berkata "Sesungguhnya tiada Tuhan yang dapat menolong melainkan Engkau ya Allah Maha Suci Engkau daripada melakukan aniaya tolongkanlah daku Sesungguhnya aku adalah dari orangorang yang menganiaya diri sendiri"• He was called so because he was devoured by a fish by the Command of AIIah | Also See XXXV11:142 and X:98 and its E |
Swahili - Al-Barwani : Na DhunNun alipoondoka hali ameghadhibika na akadhani ya kwamba hatutakuwa na uwezo juu yake Basi aliita katika giza Hapana mungu isipo kuwa Wewe Subhanaka Uliye takasika Hakika mimi nilikuwa miongoni mwa wenye kudhulumu• Somali - Abduh : Nabi Yuunus Xusuuso markuu Tagay isagoo Cadhaysan una Maleeyey Inaanaan Cidhiidhyayn korkiisa oo uu ku Dhawaaqay Mugdiyada Dhexdooda Ilaah aan Adi Ahayn ma Jiro Nasahnaantaada Anigu waxaan ka Mid ahaa kuwa Daalimiinta ah• darkness": the darkness in the belly of the fish and the darkness of the sea over and above it.
18.
22