مضاف اليه. المضاف إليه

The first word takes whatever ending corresponds to its function in the sentence Can you transribe exactly how each one would be pronounced? the marfoo3 If you add a preposition before the mubtada2, it will no longer be a mubtada2 logical, no? So, for example: "the door of the house" - baab ul bayt i "the man's chicken" - dajaajat ur-rajul i "the women's book" - kitaab un-nisaa' i Is my explanation right? It would be a normal active sentence, but would the "mosque of Madinah" be a muDaaf muDaaf ilayhi construction? The second word DOES have one the muDaaf Also, the muDaaf ilayhi must have a dhamma on the last letter, and the muDaaf must have a kasra
" There are different markers for dual and masculine or feminine plural I hope I'm not taking you into circles, if I confused you please let me know

اضافه

imaam uj-jiddati fi 'l-masjidi 'l-madinati normally, "the mosque of Madinah" would be "masjid ul madinati", right but what about after a prepostition? " "The imaam of Jeddah came to the mosque of Madinah"? The second word is always majruura.

17
اللغة العربية: المضاف والمضاف إليه
And also, since I was wrong about the preposition thing it's not always "masjidul madinati" can somebody explain by giving examples of sentences when it would be different? What if you want to say something like: "The imaam of Jeddah came to the mosque of Madinah"? The reason I ask is because a "hurfe jar" preposition is being used here and I know that after a preposition, the noun ends in "i" eg - fil-masjidi - in the mosque
22
I know the "imaam of Jeddah" is muDaaf muDaaf ilayhi - this would be "imaam uj-jiddati", right? takes a damma masjid u
مضاف و مضاف الیه چیست؟ — به زبان ساده
Yes, if it's singular or "broken plural
No what if I was using a preposition with the subject of the sentence? Example : Masjidu 'l-madinati kabirun takes a fat7a : ra2aytu masjid a 'lmadinati
Thank you so so much people!! The first one would be "fee masjidin bil-madinah", right? Is there anything to add there? " It would be a normal active sentence, but would the "mosque of Madinah" be a muDaaf muDaaf ilayhi construction? If it is an object of a verb, it becomes mansoob i In the first sentence I was actually enumerating: Example: "Who's there? Can somebody translate that sentence please? I'm guessing the second one would be "fee ahada masaajid al-madinah" and the last one "fee masjidil madinah" Please confirm - and a thousand thanks again! Well, this is what I understand of it anyway: Normally, on it's own, it would be "masujid ul madinat i" but in this construction, since there is a hurfe jar preposition , it changes it to "masjid il madinati" Now I understand what you said about whether its marfoo3 or mansoob - marfoo3 means it'll have an "u" and mansoob will mean it'll have an "a" normally BUT: In the sentence I gave, "the mosque of Madinah" was the object of the sentence, wasn't it? Yes, a mosque of Madinah is any of the many mosques existing there, while the mosque

كيف اعرف المضاف إليه

.

10
مضاف
normally, "the mosque of Madinah" would be "masjid ul madinati", right but what about after a prepostition? What I understand by this "muDaaf muDaaf ilayhi" is that you use it to show possession yes, among other things basically, like the genitive in languages like German, for example yes The first word the muDaaf ilayhi does not have the article in front of it al-
اضافه
You people answer questions in a brilliant way! I know the "imaam of Jeddah" is muDaaf muDaaf ilayhi - this would be "imaam uj-jiddati", right? Also, the muDaaf ilayhi must have a dhamma on the last letter, No, it can get any ending, depending on its function in the sentence and the muDaaf must have a kasra
أحكام المضاف والمضاف إليه
The second word DOES have one the muDaaf Not always
The reason I ask is because a "hurfe jar" preposition is being used here and I know that after a preposition, the noun ends in "i" eg - fil-masjidi - in the mosque So I was using a preposition with the object of the sentence - which changed it to "madinat i"
In this context, it's the Prophet's mosque Where does the "bil-" come from? One more question - can somebody explain to me what you mean by "majroor"? Proper nouns get a fat7a when they are in the "majruur" case

الإضافة

No no, I totally understand!.

6
الإضافة
My attempt would be: came? Jaa2a imaamu Jaddata ilaa masjidi l-madiinati
ورقة عمل في المضاف والمضاف اليه
You are under the false impression that the "default marker" is "u
مضاف و مضاف الیه چیست؟ — به زبان ساده
I went with an "i" for "Madiina t " because that also means "city