Besides, those commentators arc absolutely wrong who suppose that in the former laws, sajadah in the present Islamic sense was allowed as a mark of respect laws | He was indeed good to me when He took me out of prison and brought you all here out of the desert, even after Satan had sown enmity between me and my brothers |
---|---|
this is the fulfilment of my vision of old! He was certainly gracious to me when He brought me out of the prison and brought you over from the desert after that Satan had incited ill feeling between me and my brothers | Allah hath made it come true! Dan berkata Yusuf, "Wahai ayahku! This speech which was made by a Believer from among the Israelites a thousand years before the Revelation of the Qur'an, is conclusive on the point |
Inilah takwil mimpiku yang dahulu itu, sesungguhnya Rabbku telah menjadikannya suatu kenyataan.
30Sesungguhnya Rabbku Maha Lembut terhadap apa yang Dia kehendaki | |
---|---|
Untuk itu berkata seraya berdoa:• Scholars of Tafsir explained that in Yusuf's dream the eleven stars represent his brothers, who were eleven, and the sun and the moon represent his father and mother | It is His grace that He took me out of the prison and brought you to me from the desert after Satan had stirred up strife between me and my brothers |
Scholars of Tafsir explained that in Yusuf's dream the eleven stars represent his brothers, who were eleven, and the sun and the moon represent his father and mother.
24And he raised his parents high on the throne of dignity , and they fell down in prostration, all before him | Lalu Nabi Yusuf membawa jenazah ayahnya ke tempat yang diisyaratkannya dalam wasiat dan mengebumikannya di tempat tersebut |
---|---|
中国语文 - Ma Jian : 他请他的双亲坐在高座上,他们为他而俯伏叩头,他说:我的父亲啊!这就是我以前的梦兆的解释。 English - Sahih International : And he raised his parents upon the throne and they bowed to him in prostration And he said "O my father this is the explanation of my vision of before My Lord has made it reality And He was certainly good to me when He took me out of prison and brought you [here] from bedouin life after Satan had induced [estrangement] between me and my brothers Indeed my Lord is Subtle in what He wills Indeed it is He who is the Knowing the Wise• Indeed my Lord is all-attentive in bringing about what He wishes | this is the significance of my vision of old; my Lord has indeed made it to be true; and He was indeed kind to me when He brought me forth from the prison and brought you from the desert after the Shaitan had sown dissensions between me and my brothers, surely my Lord is benignant to whom He pleases; surely He is the Knowing, the Wise |